Vai al contenuto

Affondamento Piroscafo Petrella


samuele60

Messaggi raccomandati

Buongiorno a Tutti,

è il mio primo contatto col sito.

La ricerca di informazioni verte sull'affondamento del Petrella (ex Capo Pino-ex Aveyron) avvenuta 8/2/1944 nelle acque di Creta da parte del sommergibile inglese Sportsman.

Nella perdita di 2646 (2670 da Schreber) vite di prigionieri italiani vi era il padre di una cara amica che sarebbe molto contenta di conoscere qualche notizia in più sul fatto e sulla nave (dati tecnici,eventuale foto)

Dati che ho cercato anche dal R.I.N.A. e foto dal sito della Royal Navy (avendo saputo che il Petrella era stato monitorato e fotografato da ricognitori inglesi )

Grazie

Link al commento
Condividi su altri siti

da base artica , marco

petrella

 

fl001794s.jpg

History

 

 

Cargo liner of 6500t, built in 1923 in Graville under the name of PASTEUR. Belongs to a series of 9 units, known as of the "4800 tons" in reference to their gross tonnage, ordered by the State with in the scope of the rebuilding of the merchant fleet after the conflict. Launched on February 3, 1923, put under the French Flag on August 10, 1923. Acquired the following year by the Compagnie des Chargeurs Français, freighted in 1925 to the Compagie Navale de l'Océanie (Ballande Shipping Compagny) for her line of New Caledonia. Bought on June 1928 by the CGAM, renamed AVEYRON and assigned to the lines of the CGT, that of the West Indies and that of Nantes-Bordeaux-Algiers-Tunis. Transferred to CGT in 1939. Transfered to Italy on 10 July 1941, renamed CAPO PINO under the control of the Cia Genovesa di Navigazione a Vapora. Seized by Germany on September 8, 1943 in Patras, renamed PETRELLA under the control of Mittelmeer GmbH. Sunk on February 8, 1944 by the British submarine SPORTSMAN off Souda Bay, Crete, making 2700 victims among the 3200 Italian prisoners of war on board.

 

Design features

Aveyron (steel cargo ship) 1939 - 1941

hull material : ...................steel

previous name(s) of ship : ........pasteur

detailed type : ...................steel cargo ship

type of propulsion : ..............1 propeller

building year of ship : ...........1923

name of shipyard : ................F. & Ch. De la Gironde

place of construction : ...........Graville

year of entering the fleet : ......1939

length (in meters) : ..............110,60

width (in meters) : ...............14,98

gross tonnage (in tons) : .........4785

deadweight (in tons) : ............6500

type of engine : ..................inverted, triple expansion 3 cylinders

engine power (in HP) : ............2500

nominal speed (in Knots) : ........12

 

saluti marco

Link al commento
Condividi su altri siti

CAPO PINO, ex AVEYRON, era stato ceduto all'Italia dalla Francia di Vichy sin dal maggio-giugno 1941, per indennizzare la perdita del CAPO OLMO. Questo era un mercantile italiano (ex BARDISTAN di costruzione inglese) che al 10 giugno 1940 si trovava a Marsiglia, ed era stato confiscato dalle autorità francesi. Il 23 giugno 1940 era stato fatto salpare in convoglio per Orano (Algeria) con a bordo ancora il carico di minerali pregiati destinati all'Italia, più aerei e materiali francesi per l'Africa settentrionale, ma durante la traversata il comandante, il mastro ed alcuni volontari avevano messo sotto chiave l'equipaggio e dirottato la nave su Gibilterra (primo caso del genere) per aderire alla France Libre di De Gaulle. CAPO OLMO era quindi divenuta una nave molto famosa.

Tutte le altre navi italiane confiscate nei porti francesi del Mediterraneo e del Marocco erano state ovviamente restituite all'Italia da Vichy subito dopo l'armistizio del 25 giugno 1940: CAPO OLMO, invece, era stata portata in Inghilterra. Di qui la richiesta italiana e la concessione dell'altra nave come risarcimento. CAPO PINO era infatti di un tonnellaggio analogo al CAPO OLMO, ed era stato affidato allo stesso armatore dell'altro.

 

foto1bardistan.jpg

CAPO OLMO come BARDISTAN (foto BWW, da Merchantnavyofficers.com)

 

foto3capoolmo2.jpg

CAPO OLMO come tale in mani inglesi (da “La Marine Marchande Française 1939-1945” di M. Saibène, J.Y. Brouard e G. Mercier)

 

foto20capopino.jpg

CAPO PINO come AVEYRON da Marius Bar, Toulon (cortesia G. Spazzapan)

 

foto21sportsman.jpg

HMS SPORTSMAN (foto IWM, da “Warships of World War II” di H.T. Lenton e J. J. Colledge, Ian Allan, 2a edizione 1973)

Modificato da de domenico
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 5 months later...
Buongiorno a Tutti,

è il mio primo contatto col sito.

La ricerca di informazioni verte sull'affondamento del Petrella (ex Capo Pino-ex Aveyron) avvenuta 8/2/1944 nelle acque di Creta da parte del sommergibile inglese Sportsman.

Nella perdita di 2646 (2670 da Schreber) vite di prigionieri italiani vi era il padre di una cara amica che sarebbe molto contenta di conoscere qualche notizia in più sul fatto e sulla nave (dati tecnici,eventuale foto)

Dati che ho cercato anche dal R.I.N.A. e foto dal sito della Royal Navy (avendo saputo che il Petrella era stato monitorato e fotografato da ricognitori inglesi )

Grazie

Link al commento
Condividi su altri siti

Salve!

Di questa tragedia dimenticata, 'rompendo' un po da tutte le parti ho recuperato varie informazioni .... tra cui la trascrizione dei rapporti del traffico marittimo a Souda nei giorni a cavallo dell'affonamento .... che ho tradotto con un po di approssimazione ....

 

 

Seetransportstelle Suda

 

23.01.44 W-NO 2-3, wolkig, bedeckt, Sicht 10 sm. 09.35 Uhr D. Petrella mit 4178 ts Ladung von Saloniki – Piräus eingelaufen.

 

24.01.44 Schwache Winde aus wechselnden Richtungen 2-3, 12 sm Sicht. 06.50 Uhr D. Susanne mit 111 ts Ladung und 30 dt. Soldaten von Piräus eingelaufen.

D. Petrella erlitt heute Morgen, vom Ankerplatz kommend, beim Anlagen an die Mole Rudermaschinenschaden. Das Anlegen wurde um 1,5 Stunden verzögert. Die Löscharbeiten konnten daher erst um 08.30 Uhr aufgenommen werden.

 

28.01.44 NO 2-3, über See 4-5, böig, Nebel oder Dunst, 6 sm Sicht. Lösch- und Ladearbeiten wegen anhaltendem Regen stark beeinträchtigt. In der Zeit von 11.00 – 14.00 Uhr war infolge Reißens eines Dampfrohres der Löschbetrieb auf D. Petrella eingestellt.

Kleinschiffahrt wegen Wetterlage behindert.

 

04.02.44 W-SW 3-4, örtl. 5, Sicht 12 sm. 00.40 – 01.10, 02.40 – 03.16, 08.10 – 08.22 und 09.22 – 09.36 Uhr Fliegeralarm.

12.30 Uhr Truppeneinschiffung D. Susanne. Eingeschifft werden 87 dt. Urlauber. Transportführer erhält Anweisung für die Überfahrt. Jeder Soldat erhält eine Schwimmweste.

17.00 Uhr Truppeneinschiffung auf D. Petrella. An Bord gehen:

2800 ital. Gefangene,

72 ital. Kampfwillige,

41 Strafgefangene,

193 dt. Begleitmannschaften.

Transportführer erhält Anweisung für die Überreise. Jeder dt. Soldat erhält eine Schwimmweste. Zu den an Bord befindlichen 4 Fassflössen und 4 Rettungsbooten wurden 5 Rettungsflösse á 24 Mann an Bord gegeben.

Auslaufen der Schiffe wegen Wetterlage auf 06.02. 06.00 Uhr verschoben.

 

05.02.44 S-SW 4-5, böig, regen, 12 sm Sicht. Auf Befehl Seekdt. Kreta werden Truppen auf D. Susanne ausgeschifft. Dafür gehen auf D. Susanne die auf Petrella eingeschifften Strafgefangenen und 10 dt. Begleitmannschaften.

Auf Petrella werden Begleitmannschaften bis auf 95 Mann wieder ausgeschifft. Eingeschifft werden noch 282 ital. Gefangene und 19 ital. Kampfwillige.

 

06.02.44 W-NW 5-6, böig, bewölkt, Sicht 15 sm. Auslaufen der Schiffe nach Piräus wegen Wetterlage auf 07.02. 06.00 Uhr verschoben.

 

07.02.44 S-SW 3-4, bedeckt, starke Regenfälle, Sicht 8-10 sm.

Auslaufen Petrella und Susanne auf 08.02. 06.00 Uhr verschoben wegen Wetterlage.

 

08.02.44 N 2-3, zeitweise 4, Sicht 12 sm. 06.30 Uhr D. Petrella und Susanne im Geleit nach Piräus ausgelaufen. 08.55 Uhr Meldung vom Hako Suda, daß das heute morgen ausgelaufene Geleit eben außerhalb der Sudaeinfahrt durch feindl. U-Boot angegriffen worden ist und Petrella zwei Torpedotreffer erhalten hat.

Die in Suda liegenden Motorsegler:

Agios Nicolaos Pi 783,

Athina Pi 722,

Ipapanti Sy 631,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Mattheus Pi 55,

Agios Nicolaos Ch 54,

Agios Nicolaos Ch 51

zur Unfallstelle ausgelaufen.

10.05 Uhr Nachfrage bei Hako Chania bestätigt, daß dort verfügbare Motorsegler

Agios Nicolaos Ch 216,

Agios Dimitrios Pi 2302 und

Pi 22

ebenfalls zur Unfallstelle ausgelaufen sind.

10.35 Uhr Auf Befehl Hako Suda Schlepper Voltaire zur Unfallstelle ausgelaufen, um das von der MSS Kalami noch als schwimmend gemeldete Wrack abzuschleppen.

11.20 Uhr Nachricht von MSS Kalami, daß Schiff gesunken.

12.00 Uhr Die Geleitboote GK 61 und GK 91 und D. Susanne mit den ersten Schiffbrüchigen in Suda eingelaufen.

15.00 – 16.00 Uhr Besichtigung des Hafens Suda durch den Chef des Admiralstabes des Marinegruppenkommandos Süd, Konteradmiral Stange.

20.?5 Uhr Nachricht von Seetr. Außenstelle Rethymnon, daß die von Suda zur Rettungsaktion Petrella ausgelaufenen Motorsegler:

Agios Nicolaos Pi 783,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Nicolaos Ch 51,

Agios Mattheus Pi 55,

Athina Pi 722

nach beendeter Rettungsarbeit in Rethymnon mit 67 ital. Geretteten und 4 toten Italienern eingelaufen sind.

Agia Matrona Pi 823 ist bei der Einfahrt in Rethymnon auf Grund geraten und leck geschlagen. An Bord befindet sich eine Ladung von 44 ts Munition. Nach Löschung der ladung kann das Schiff wieder flott gemacht werden.

20.40 Uhr D. Susanne mit 67 ts Ladung, 41 Strafgefangenen, 40 ital. Hilfswilligen, 11 dt. Begeleitmannschaften nach Piräus ausgelaufen.

 

09.02.44 S-SW 3-4, wolkig, 12 sm Sicht. 02.47 – 03.06, 03.10 – 04.00 und 18.40 – 19.48 Uhr Fliegeralarm.

Nach den jetzt vorliegenden Meldungen sind von dem gestern torpedierten D. Petrella folgende Schiffbrüchige gerettet worden:

Schiffsbesatzungsmitglieder: 29 von 34

Bordflaksoldaten: 35 von 36

dt. Begleitsoldaten: 79 von 95

in der Liste nicht verzeichnete dt. Soldaten: 12

Italiener: 424 von 3173.

 

 

..... Traduzione .....

 

Centro di trasporto marittimo di Suda

 

23.01.44 vento W-NO mare forza 2-3, nuvoloso, visibilità 10 Miglia

Ore 09.35 arriva la nave Petrella con 4178 tonnellate di carico da Saloniko – il Pireo.

 

24.01.44 vento Debole di direzione variabile, mare forza 2-3, visibilità 12 Miglia.

06.50 arrivo della nave Susanne con un carico di 111 t. e 30 soldati tedeschi partita dal Pireo. La Petrella subiva un guasto al timone spostandosi dal posto di ancoraggio. L´attracco al molo avveniva con 1.5 ore di ritardo. Lo scarico della merce inizia ore 08.30

 

28.01.44 vento da N, mare forza 2-3, localmente di 4-5, foschia o nebbia, visibilità di 6 Miglia.

Ritardi nelle operazioni Scarico e carico per la forte pioggia. La Petrella dalle 11.00 alle 14.00 ha interrotto le operazioni per la rottura di un tubo di vapore. La navigazione dei piccoli natanti ostacolata dal tempo cattivo.

 

04.02.44 Vento da W-SW mare forza 3-4, localmente 5, visibilità 12 Miglia. Allarme aereo alle: 00:40, 01:10, 02:40, 03:16, 08:10, 08:22, 09:22 e alle 09:36.

12.30 imbarco truppe.

La Susanne imbarca 87pers.ted. in vacanza. Il comandante riceve ordine per il trasporto. Ogni soldato riceve una salvagente.

17.00 imbarco truppe sulla Petrella. Vanno a bordo:

2.800 prigionieri italiani

72 volontari di combattimento ital.

41 prigionieri ( non ital.)

193 tedeschi ( militari di scorta)

Il comandante riceve gli ordini per il viaggio: ciascun soldato ted. Riceve salvagente. A bordo ci sono 4 zattere e 4 battelli gonfiabili, vengono aggiunti 5 zattere per 24pers ciascuna

La Partenza a causa del brutto tempo viene spostato al 06.02 ore 06.00

 

05.02.44 vento da S-SW mare forza 4-5, piovoso, 12 Miglia di visibilità.

 

Su ordine del commando marina ted. A Creta salgono sulla Susanne 10 militari tedeschi di scorta.

Dalla Petrella sbarcano i soldati tedeschi eccetto 95 uomini. Vengono imbarcati altri 282 prig. Italiani e 19 ital. Disposti a combattere.

06.02.44 vento da W-NW mare forza 5-6, , nuvoloso, visibilità 15 Miglia.

La partenza delle navi per il Pireo viene spostata al 07.02 ore 06.00 a causa maltempo

 

07.02.44 vento da S-SW mare forza 3-4, coperto, forte pioggia, la visibilità è di 8-10 Miglia.

La partenza della Petrella e della Susanne è stato spostato al 08.02 ore 06.00 causa maltempo

 

08.02.44 vento da N, mare forza 2-3, tendente a 4, visibilità 12 Miglia.

Ore 06.30 Petrella e Susanne partono scortate verso il Pireo.

Alle ore 08.55 dal comm. porto Suda si ha notizia che il convoglio di questa mattina e´stato attaccato da sommergibile nemico appena fuori Suda , La Petrella è stat colpita da 2 siluri

I Motovelieri nel porto di Suda:

Agios Nicolaos Pi 783,

Athina Pi 722,

Ipapanti Sy 631,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Mattheus Pi 55,

Agios Nicolaos Ch 54,

Agios Nicolaos Ch 51

Si sono diretti sul luogo di incidente

Alle 10.05 su richiesta il comm. Del porto Chania conferma che anche i motovelieri locali si dirigono verso luogo di incidente:

Agios Nicolaos Ch 216,

Agios Dimitrios Pi 2302

E il Pi 22

Alle 10.35 su ordine del comm. Del Porto di Suda parte il rimorchiatore Voltaire verso luogo incidente per rimorchiare la nave danneggiata . MSS Kalami (punto di Osservazione?) riferisce che è ancora galleggiante.

Alle 11.20 arriva la notizia dal MSS Kalami che la nave sta affondando

Alle 12.00 la scorta GK 61 e GK 91 e la Susanne arrivano a Suda con i primi superstiti .

Dalle 15.00 – 16.00 visita del porto di Suda del capo Ammiragliato del commando marina Sud Contrammiraglio Stange.

Alle 20.25 arriva la notizia da Rethymnon che i motovelieri partiti da Suda per il salvataggio della Petrella

Agios Nicolaos Pi 783,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Nicolaos Ch 51,

Agios Mattheus Pi 55,

Athina Pi 722

Sono arrivati a Rethymnon finite le operazioni di salvataggio con 67 ital. Salvi e 4 morti.

Agia Matrona Pi 823 ha toccato fondo alla entrata nel porto di Rethymnon e ha una falla. A bordo aveva 44t di munizioni. Solo dopo averla scaricato è potuta entrare in porto.

Alle 20.40 La Susanne con 67t. di carico, 41 prigionieri, 40 ital. Volontari e 11 militari di scorta è partita per il Pireo.

 

09.02.44 Vento da S-SW mare forza 3-4, nuvoloso, visibilità 12 Miglia. Allarme aereo alle: 02:47, 03:06, 03:10, 04:00, 18:40 e alle 19:48.

Secondo le ns notizie del siluramento della Petrella di ieri, si sono salvati i seguenti naufraghi:

Equipaggio di bordo 29 su 34

Militari di bordo per l‘antiaerea 35 su 36

Militari tedeschi di accompagnamento 79 su 95

Soldati ted. non elencati 12

Italiani 424 su 3173

 

Inoltre dal libro di George Psychoundakis "the CRETAN RUNNER" edit. Penguin Books, che nel periodo 41-45 ha collaborato col gruppo SOE Inglese, si conoscono anche i particolari che hanno portato al siluramento, compresi i nomi delle persone che hanno segnalato al Cairo la partenza dei militari italiani ..... allego il capitolo 'An Allarm in the Hideaut' che parla dell'affondamento, pp. 250-252 ....

 

Pag 250

An Alarm in the Hideout

 

It must have been about the middle of March when we were all in the hideout that Yanni Mantàs came running in a great fright, saying, 'Quick, they're on top of us.' 'What's happened?' we all asked, jumping up.

Two hundred yards down the hillside - twenty Germans heading straight for us!' We seized our stuff and put it on our shoulders; then with Mantàs following a little way behind, we headed straight for the deep cave five hundred yards away - Mr Pavlo, Harry, the cook and I remembered Mr Pavlo's words, said as a joke, about Colonel Tsiphakis being frjghtened of the Germans. Each time he sent me there with a message he would say: 'Did you find him, George? Hadn't he run off to Lasithi?'

While we ran, bowed down under wireless sets, batteries, rucksacks and so on, trying to make the cave before the Germans could see us or catch us, I stopped all of a sudden and turned to Mr Pavlo, who was running behind me and shouted, 'Mr Pavlo!'

'What is it?' he answered.

I answered in a low serious voice.

'Four more for Lasithi!' and he laughed.

 

We reached the cave and hid inside. From there we observed all that was going on; and nothing was happening at all. It was not hard to make out what it was all about, however, as the same trick had been done before. The news was pure imagination, and laid on to frighten us so that we should move to another area. They thought that our position there was no longer safe, wanted us to go, but couldn't make up their minds to tell us so outright.

But all this was our fault, Harry's that is, who strolled all over the place making our refuge common knowledge in the district. I brought the subject up with Mr Pavlo, and went through all the reasons why we ought to move. But he stubbornly denied them all, and said we would never find such a good hideout again. And in a way he was right, it was wonderfully fitted for our work. Close to the Germans and all the main communications and the sea.

We had whatever information was needed at once. Any special point we wanted to know from Canea or Retimo was cleared up with the greatest ease and speed. When one of us didn't go into Retimo for information, one of Colonel Tsiphakis's messengers would do it, and news from Canea would be brought by one of our people by any Greek car or bus - and quite often by a German vehicle - or by bicycle, as far as Episkopi, where the policeman brought it on to Dryadé straight away. We had wireless schedules with Cairo as many times as we wanted and every item was tapped off as soon as it arrived.

 

Those days we had been carefully watching the loading of a cargo into a ship of seven thousand tons which lay at anchor in Suda Bay. It was taking on military stores and a quantity of German and Italian troops. We learnt the day and hour of departure, and signalled it to Cairo. And we saw her, early next morning, moving out from among all the other shipping, and then sailing away from the Gulf of Suda. We watched her through binoculars, and at exactly nine-fifteen, the submarine's torpedo hit her. All the other shipping at once gave her a wide berth, and about twenty aeroplanes arrived on the scene and began dropping depth charges all round into the sea. Exactly three hours later, at twelve-fifteen, during which time she had remained motionless (stopped by the first attack), the second torpedo struck. Then she began to break in half, and finally sank.

In spite of all the advantages there were several reasons for our departure, and one of these, according to one of our sources in Retimo, was that the well-known traitor and German cat's-paw, Alexomanolis, had learnt of our stay in that region, and was offering twenty okas of rice - an almost unheard-of thing in those days - to anyone who would guide the way to our lair, or to the people hiding us. And other informants of ours - notably Maria and Calliope Petrakis, the schoolmistresses of Kouphi and Episkopi - had warned us that everybody knew exactly where we were hiding.

But in spite of all this, Mr Pavlo didn't want us to move.(1)

 

 

Oltre alle notizie ricavate dal libro di Gerhard Schreiber ho potuto 'intervistare' un superstite a quella tragedia ormai ultranovantenne lucidissimo, che integra le versioni tedesca e inglese/cretese con l'orrore vissuto per oltre dodici ore in acqua, aggrappato ai cadaveri che ormai già venivano a galla prima di essere preso a bordo da pescatori locali che ricevettero il permesso di poterli soccorrere solo a notte fatta.

..... alla prossima .....

Link al commento
Condividi su altri siti

Salve!

Di questa tragedia dimenticata, 'rompendo' un po da tutte le parti ho recuperato varie informazioni .... tra cui la trascrizione dei rapporti del traffico marittimo a Souda nei giorni a cavallo dell'affonamento .... che ho tradotto con un po di approssimazione ....

 

 

Seetransportstelle Suda

 

23.01.44 W-NO 2-3, wolkig, bedeckt, Sicht 10 sm. 09.35 Uhr D. Petrella mit 4178 ts Ladung von Saloniki – Piräus eingelaufen.

 

24.01.44 Schwache Winde aus wechselnden Richtungen 2-3, 12 sm Sicht. 06.50 Uhr D. Susanne mit 111 ts Ladung und 30 dt. Soldaten von Piräus eingelaufen.

D. Petrella erlitt heute Morgen, vom Ankerplatz kommend, beim Anlagen an die Mole Rudermaschinenschaden. Das Anlegen wurde um 1,5 Stunden verzögert. Die Löscharbeiten konnten daher erst um 08.30 Uhr aufgenommen werden.

 

28.01.44 NO 2-3, über See 4-5, böig, Nebel oder Dunst, 6 sm Sicht. Lösch- und Ladearbeiten wegen anhaltendem Regen stark beeinträchtigt. In der Zeit von 11.00 – 14.00 Uhr war infolge Reißens eines Dampfrohres der Löschbetrieb auf D. Petrella eingestellt.

Kleinschiffahrt wegen Wetterlage behindert.

 

04.02.44 W-SW 3-4, örtl. 5, Sicht 12 sm. 00.40 – 01.10, 02.40 – 03.16, 08.10 – 08.22 und 09.22 – 09.36 Uhr Fliegeralarm.

12.30 Uhr Truppeneinschiffung D. Susanne. Eingeschifft werden 87 dt. Urlauber. Transportführer erhält Anweisung für die Überfahrt. Jeder Soldat erhält eine Schwimmweste.

17.00 Uhr Truppeneinschiffung auf D. Petrella. An Bord gehen:

2800 ital. Gefangene,

72 ital. Kampfwillige,

41 Strafgefangene,

193 dt. Begleitmannschaften.

Transportführer erhält Anweisung für die Überreise. Jeder dt. Soldat erhält eine Schwimmweste. Zu den an Bord befindlichen 4 Fassflössen und 4 Rettungsbooten wurden 5 Rettungsflösse á 24 Mann an Bord gegeben.

Auslaufen der Schiffe wegen Wetterlage auf 06.02. 06.00 Uhr verschoben.

 

05.02.44 S-SW 4-5, böig, regen, 12 sm Sicht. Auf Befehl Seekdt. Kreta werden Truppen auf D. Susanne ausgeschifft. Dafür gehen auf D. Susanne die auf Petrella eingeschifften Strafgefangenen und 10 dt. Begleitmannschaften.

Auf Petrella werden Begleitmannschaften bis auf 95 Mann wieder ausgeschifft. Eingeschifft werden noch 282 ital. Gefangene und 19 ital. Kampfwillige.

 

06.02.44 W-NW 5-6, böig, bewölkt, Sicht 15 sm. Auslaufen der Schiffe nach Piräus wegen Wetterlage auf 07.02. 06.00 Uhr verschoben.

 

07.02.44 S-SW 3-4, bedeckt, starke Regenfälle, Sicht 8-10 sm.

Auslaufen Petrella und Susanne auf 08.02. 06.00 Uhr verschoben wegen Wetterlage.

 

08.02.44 N 2-3, zeitweise 4, Sicht 12 sm. 06.30 Uhr D. Petrella und Susanne im Geleit nach Piräus ausgelaufen. 08.55 Uhr Meldung vom Hako Suda, daß das heute morgen ausgelaufene Geleit eben außerhalb der Sudaeinfahrt durch feindl. U-Boot angegriffen worden ist und Petrella zwei Torpedotreffer erhalten hat.

Die in Suda liegenden Motorsegler:

Agios Nicolaos Pi 783,

Athina Pi 722,

Ipapanti Sy 631,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Mattheus Pi 55,

Agios Nicolaos Ch 54,

Agios Nicolaos Ch 51

zur Unfallstelle ausgelaufen.

10.05 Uhr Nachfrage bei Hako Chania bestätigt, daß dort verfügbare Motorsegler

Agios Nicolaos Ch 216,

Agios Dimitrios Pi 2302 und

Pi 22

ebenfalls zur Unfallstelle ausgelaufen sind.

10.35 Uhr Auf Befehl Hako Suda Schlepper Voltaire zur Unfallstelle ausgelaufen, um das von der MSS Kalami noch als schwimmend gemeldete Wrack abzuschleppen.

11.20 Uhr Nachricht von MSS Kalami, daß Schiff gesunken.

12.00 Uhr Die Geleitboote GK 61 und GK 91 und D. Susanne mit den ersten Schiffbrüchigen in Suda eingelaufen.

15.00 – 16.00 Uhr Besichtigung des Hafens Suda durch den Chef des Admiralstabes des Marinegruppenkommandos Süd, Konteradmiral Stange.

20.?5 Uhr Nachricht von Seetr. Außenstelle Rethymnon, daß die von Suda zur Rettungsaktion Petrella ausgelaufenen Motorsegler:

Agios Nicolaos Pi 783,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Nicolaos Ch 51,

Agios Mattheus Pi 55,

Athina Pi 722

nach beendeter Rettungsarbeit in Rethymnon mit 67 ital. Geretteten und 4 toten Italienern eingelaufen sind.

Agia Matrona Pi 823 ist bei der Einfahrt in Rethymnon auf Grund geraten und leck geschlagen. An Bord befindet sich eine Ladung von 44 ts Munition. Nach Löschung der ladung kann das Schiff wieder flott gemacht werden.

20.40 Uhr D. Susanne mit 67 ts Ladung, 41 Strafgefangenen, 40 ital. Hilfswilligen, 11 dt. Begeleitmannschaften nach Piräus ausgelaufen.

 

09.02.44 S-SW 3-4, wolkig, 12 sm Sicht. 02.47 – 03.06, 03.10 – 04.00 und 18.40 – 19.48 Uhr Fliegeralarm.

Nach den jetzt vorliegenden Meldungen sind von dem gestern torpedierten D. Petrella folgende Schiffbrüchige gerettet worden:

Schiffsbesatzungsmitglieder: 29 von 34

Bordflaksoldaten: 35 von 36

dt. Begleitsoldaten: 79 von 95

in der Liste nicht verzeichnete dt. Soldaten: 12

Italiener: 424 von 3173.

 

 

..... Traduzione .....

 

Centro di trasporto marittimo di Suda

 

23.01.44 vento W-NO mare forza 2-3, nuvoloso, visibilità 10 Miglia

Ore 09.35 arriva la nave Petrella con 4178 tonnellate di carico da Saloniko – il Pireo.

 

24.01.44 vento Debole di direzione variabile, mare forza 2-3, visibilità 12 Miglia.

06.50 arrivo della nave Susanne con un carico di 111 t. e 30 soldati tedeschi partita dal Pireo. La Petrella subiva un guasto al timone spostandosi dal posto di ancoraggio. L´attracco al molo avveniva con 1.5 ore di ritardo. Lo scarico della merce inizia ore 08.30

 

28.01.44 vento da N, mare forza 2-3, localmente di 4-5, foschia o nebbia, visibilità di 6 Miglia.

Ritardi nelle operazioni Scarico e carico per la forte pioggia. La Petrella dalle 11.00 alle 14.00 ha interrotto le operazioni per la rottura di un tubo di vapore. La navigazione dei piccoli natanti ostacolata dal tempo cattivo.

 

04.02.44 Vento da W-SW mare forza 3-4, localmente 5, visibilità 12 Miglia. Allarme aereo alle: 00:40, 01:10, 02:40, 03:16, 08:10, 08:22, 09:22 e alle 09:36.

12.30 imbarco truppe.

La Susanne imbarca 87pers.ted. in vacanza. Il comandante riceve ordine per il trasporto. Ogni soldato riceve una salvagente.

17.00 imbarco truppe sulla Petrella. Vanno a bordo:

2.800 prigionieri italiani

72 volontari di combattimento ital.

41 prigionieri ( non ital.)

193 tedeschi ( militari di scorta)

Il comandante riceve gli ordini per il viaggio: ciascun soldato ted. Riceve salvagente. A bordo ci sono 4 zattere e 4 battelli gonfiabili, vengono aggiunti 5 zattere per 24pers ciascuna

La Partenza a causa del brutto tempo viene spostato al 06.02 ore 06.00

 

05.02.44 vento da S-SW mare forza 4-5, piovoso, 12 Miglia di visibilità.

 

Su ordine del commando marina ted. A Creta salgono sulla Susanne 10 militari tedeschi di scorta.

Dalla Petrella sbarcano i soldati tedeschi eccetto 95 uomini. Vengono imbarcati altri 282 prig. Italiani e 19 ital. Disposti a combattere.

06.02.44 vento da W-NW mare forza 5-6, , nuvoloso, visibilità 15 Miglia.

La partenza delle navi per il Pireo viene spostata al 07.02 ore 06.00 a causa maltempo

 

07.02.44 vento da S-SW mare forza 3-4, coperto, forte pioggia, la visibilità è di 8-10 Miglia.

La partenza della Petrella e della Susanne è stato spostato al 08.02 ore 06.00 causa maltempo

 

08.02.44 vento da N, mare forza 2-3, tendente a 4, visibilità 12 Miglia.

Ore 06.30 Petrella e Susanne partono scortate verso il Pireo.

Alle ore 08.55 dal comm. porto Suda si ha notizia che il convoglio di questa mattina e´stato attaccato da sommergibile nemico appena fuori Suda , La Petrella è stat colpita da 2 siluri

I Motovelieri nel porto di Suda:

Agios Nicolaos Pi 783,

Athina Pi 722,

Ipapanti Sy 631,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Mattheus Pi 55,

Agios Nicolaos Ch 54,

Agios Nicolaos Ch 51

Si sono diretti sul luogo di incidente

Alle 10.05 su richiesta il comm. Del porto Chania conferma che anche i motovelieri locali si dirigono verso luogo di incidente:

Agios Nicolaos Ch 216,

Agios Dimitrios Pi 2302

E il Pi 22

Alle 10.35 su ordine del comm. Del Porto di Suda parte il rimorchiatore Voltaire verso luogo incidente per rimorchiare la nave danneggiata . MSS Kalami (punto di Osservazione?) riferisce che è ancora galleggiante.

Alle 11.20 arriva la notizia dal MSS Kalami che la nave sta affondando

Alle 12.00 la scorta GK 61 e GK 91 e la Susanne arrivano a Suda con i primi superstiti .

Dalle 15.00 – 16.00 visita del porto di Suda del capo Ammiragliato del commando marina Sud Contrammiraglio Stange.

Alle 20.25 arriva la notizia da Rethymnon che i motovelieri partiti da Suda per il salvataggio della Petrella

Agios Nicolaos Pi 783,

Agia Matrona Pi 823,

Agios Nicolaos Ch 51,

Agios Mattheus Pi 55,

Athina Pi 722

Sono arrivati a Rethymnon finite le operazioni di salvataggio con 67 ital. Salvi e 4 morti.

Agia Matrona Pi 823 ha toccato fondo alla entrata nel porto di Rethymnon e ha una falla. A bordo aveva 44t di munizioni. Solo dopo averla scaricato è potuta entrare in porto.

Alle 20.40 La Susanne con 67t. di carico, 41 prigionieri, 40 ital. Volontari e 11 militari di scorta è partita per il Pireo.

 

09.02.44 Vento da S-SW mare forza 3-4, nuvoloso, visibilità 12 Miglia. Allarme aereo alle: 02:47, 03:06, 03:10, 04:00, 18:40 e alle 19:48.

Secondo le ns notizie del siluramento della Petrella di ieri, si sono salvati i seguenti naufraghi:

Equipaggio di bordo 29 su 34

Militari di bordo per l‘antiaerea 35 su 36

Militari tedeschi di accompagnamento 79 su 95

Soldati ted. non elencati 12

Italiani 424 su 3173

 

Inoltre dal libro di George Psychoundakis "the CRETAN RUNNER" edit. Penguin Books, che nel periodo 41-45 ha collaborato col gruppo SOE Inglese, si conoscono anche i particolari che hanno portato al siluramento, compresi i nomi delle persone che hanno segnalato al Cairo la partenza dei militari italiani ..... allego il capitolo 'An Allarm in the Hideaut' che parla dell'affondamento, pp. 250-252 ....

 

Pag 250

An Alarm in the Hideout

 

It must have been about the middle of March when we were all in the hideout that Yanni Mantàs came running in a great fright, saying, 'Quick, they're on top of us.' 'What's happened?' we all asked, jumping up.

Two hundred yards down the hillside - twenty Germans heading straight for us!' We seized our stuff and put it on our shoulders; then with Mantàs following a little way behind, we headed straight for the deep cave five hundred yards away - Mr Pavlo, Harry, the cook and I remembered Mr Pavlo's words, said as a joke, about Colonel Tsiphakis being frjghtened of the Germans. Each time he sent me there with a message he would say: 'Did you find him, George? Hadn't he run off to Lasithi?'

While we ran, bowed down under wireless sets, batteries, rucksacks and so on, trying to make the cave before the Germans could see us or catch us, I stopped all of a sudden and turned to Mr Pavlo, who was running behind me and shouted, 'Mr Pavlo!'

'What is it?' he answered.

I answered in a low serious voice.

'Four more for Lasithi!' and he laughed.

 

We reached the cave and hid inside. From there we observed all that was going on; and nothing was happening at all. It was not hard to make out what it was all about, however, as the same trick had been done before. The news was pure imagination, and laid on to frighten us so that we should move to another area. They thought that our position there was no longer safe, wanted us to go, but couldn't make up their minds to tell us so outright.

But all this was our fault, Harry's that is, who strolled all over the place making our refuge common knowledge in the district. I brought the subject up with Mr Pavlo, and went through all the reasons why we ought to move. But he stubbornly denied them all, and said we would never find such a good hideout again. And in a way he was right, it was wonderfully fitted for our work. Close to the Germans and all the main communications and the sea.

We had whatever information was needed at once. Any special point we wanted to know from Canea or Retimo was cleared up with the greatest ease and speed. When one of us didn't go into Retimo for information, one of Colonel Tsiphakis's messengers would do it, and news from Canea would be brought by one of our people by any Greek car or bus - and quite often by a German vehicle - or by bicycle, as far as Episkopi, where the policeman brought it on to Dryadé straight away. We had wireless schedules with Cairo as many times as we wanted and every item was tapped off as soon as it arrived.

 

Those days we had been carefully watching the loading of a cargo into a ship of seven thousand tons which lay at anchor in Suda Bay. It was taking on military stores and a quantity of German and Italian troops. We learnt the day and hour of departure, and signalled it to Cairo. And we saw her, early next morning, moving out from among all the other shipping, and then sailing away from the Gulf of Suda. We watched her through binoculars, and at exactly nine-fifteen, the submarine's torpedo hit her. All the other shipping at once gave her a wide berth, and about twenty aeroplanes arrived on the scene and began dropping depth charges all round into the sea. Exactly three hours later, at twelve-fifteen, during which time she had remained motionless (stopped by the first attack), the second torpedo struck. Then she began to break in half, and finally sank.

In spite of all the advantages there were several reasons for our departure, and one of these, according to one of our sources in Retimo, was that the well-known traitor and German cat's-paw, Alexomanolis, had learnt of our stay in that region, and was offering twenty okas of rice - an almost unheard-of thing in those days - to anyone who would guide the way to our lair, or to the people hiding us. And other informants of ours - notably Maria and Calliope Petrakis, the schoolmistresses of Kouphi and Episkopi - had warned us that everybody knew exactly where we were hiding.

But in spite of all this, Mr Pavlo didn't want us to move.(1)

 

 

Oltre alle notizie ricavate dal libro di Gerhard Schreiber ho potuto 'intervistare' un superstite a quella tragedia ormai ultranovantenne lucidissimo, che integra le versioni tedesca e inglese/cretese con l'orrore vissuto per oltre dodici ore in acqua, aggrappato ai cadaveri che ormai già venivano a galla prima di essere preso a bordo da pescatori locali che ricevettero il permesso di poterli soccorrere solo a notte fatta.

..... alla prossima .....

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 8 years later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Visitatore
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovi formattazione

  Sono ammessi al massimo solo 75 emoticon.

×   Il tuo link è stato automaticamente aggiunto.   Mostrare solo il link di collegamento?

×   Il tuo precedente contenuto è stato ripristinato.   Pulisci l'editor

×   Non è possibile incollare direttamente le immagini. Caricare o inserire immagini da URL.

Caricamento...
  • Statistiche forum

    • Discussioni Totali
      45,1k
    • Messaggi Totali
      523,1k
×
×
  • Crea Nuovo...